【イディオム】Jack of All Trades

Irma K

今日は「jack of all trades」について紹介です。これは、面白いですし、意味の誤解も多いと思いますので、ぜひ読んでくださいね。

「jack of all trades」はもともとポジティブな意味で、何でもできる人だということです。
例:My mom is an engineer and can fix broken things in the house. She can cook and even does all the housework. She's a jack of all trades.
→ うちの母はエンジニアで、壊れた物事を直すこともできるし、料理も作れるし、家事も全部やります!「jack of all trades」と言うものです!

このイディオムは1600年頃から使われているそうです。けれども、1800年のあたりに「jack of all trades, master of none」と言うイディオムも使われ始めました。「master of none」を付けたら、ネガティブな意味になります。

「jack of all trades, master of none」は色んなことができますが、別に得意なのはないと言う意味です。日本語のことざわ「多芸は無芸」と同じ意味です。

今の時代には、「jack of all trades」はポジティブもネガティブ意味もあります。文章によって違います。

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Nombre de la clase

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Mostrar categorías

Language Fluency

Inglés   Native
Indonesio   Native
Japonés   Fluido
Chino   Just a few words

Ranking de artículos del tutor

  • Inglés

    Play It by Ear

    今日は「play it by ear」について紹介します。ぜひ読んでくださいね。 「play it by ear」は計画もなく、状況に対して自発的に行動すると言う意味です。 このイディオムの起源は1...

    Irma K

    Irma K

    0
    1045
    2023-11-3
  • Inglés

    Don't Mind If I Do

    今回は「don’t mind if I do」紹介します。面白いイディオムですので、ぜひ読んでくださいね。 「Don’t mind if I do」は、最初1940年代にラジオのコメディ番組でフレー...

    Irma K

    Irma K

    0
    843
    2023-11-14
  • Inglés

    【イディオム】Jack of All Trades

    今日は「jack of all trades」について紹介です。これは、面白いですし、意味の誤解も多いと思いますので、ぜひ読んでくださいね。 「jack of all trades」はもともと...

    Irma K

    Irma K

    0
    793
    2023-10-30
  • Inglés

    Second Nature

    今回は「second nature」について紹介します。 「second nature」は14世紀のラテン語の「secundum naturam」に基いて英語のイディオムになりました。本来の意味は「...

    Irma K

    Irma K

    0
    754
    2023-11-10
« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat