今日は「take with a pinch of salt」について紹介します。
「take 〇〇 with a pinch of salt」の他の言い方は「take 〇〇 with a grain of salt」で、同じ意味を持っています。この「ひとつまみの塩を入れて何かを取る」には誰かの言うことの正確さを懐疑的に見受けることという意味があります。言うことは間違っている可能性がありますので、簡単に信じない方がいいということです。
このイディオムの起源はそんなに明確ではありません。これは、毒の解毒剤に塩を一粒加えるというガイウス・プリニウス・セクンドゥスの本に書いていることに基づいている可能性があります。
もう一つの可能性は、ひとつまみの塩を入れますと何かを飲み込みやすくなるということです。
例文:I would take what he said with a pinch of salt if I were you.
→ もし私があなたなら、彼のいうことを懐疑的で、簡単に信じませんよ。
Comments (0)