섬네일

Let the Cat Out of the Bag

Irma K

明けましておめでとうございます!

今回は英語のイディオム「let the cat out of the bag」について紹介します。

このイディオムの「猫」は秘密ということであり、「let the cat out of the bag」はうっかり秘密を漏らすと言う意味のイディオムです。

残念ながら、起源は明確ではないです。一つの意見は昔豚を販売していた人が買った人を騙し、ふくろに入れたのは豚のかわりに、豚より安い猫でした。そして買った人はふくろを開けて猫が出した途端にやっと騙すのはわかりました。

もう一つの可能性がある起源は昔のイギリスの海軍水兵が間違いをしますと「cat o’ nine tails」というホイップで処罰されたことです。


けれども、どちらが正しいか誰も解りません。おそらく、本当の理由は猫がふくろを出した後にもう一度ふくろの中に入られるの可能性が低いので、秘密のことも漏らされた後にもう隠されるのができません。

例文:I prepared a surprise birthday party for my boyfriend, but someone let the cat out of the bag and he found out about it!
私は彼氏のためにサプライズの誕生日パーティを用意したのに、誰かがうっかりこの秘密を漏らして彼氏にバレてしまいました!

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

영어회화 레슨

25
1,000 포인트

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Recommend ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

영어    모국어
인도네시아어    모국어
일본어    유창함
중국어    단어약간

Irma K강사의 인기 칼럼

  • At the Drop of a Hat

    今回は英語のイディオム「at the drop of a hat」について紹介します。 このイディオムは1800年ごろ使用され始めました。当時、イベントやレース(競馬など)を始めるために帽子を落とし...

    Irma K

    Irma K

    0
    2805
    2024년 3월 05일
  • Bite the Bullet

    今回は英語のフレーズ「bite the bullet」について紹介します。 「bite the bullet」の起源は明確ではありませんが、初めてこの言葉がイディオムとして現れたのは1891年のラド...

    Irma K

    Irma K

    0
    2696
    2024년 2월 23일
  • See Eye to Eye

    今回は英語のイディオム「see eye to eye」について紹介します。 このイディむは、キリスト教の聖書、イザヤ書で初めて使用されました。言葉を読むと、このイディオムは目を合わせることについてで...

    Irma K

    Irma K

    0
    2654
    2024년 3월 01일
  • Miss the Boat

    今回は英語のイディオム「miss the boat」について紹介します。 このイディオムは18世紀に生まれました。当時は遠いところへ行くと、皆よく船に乗りました。そして到着が遅すぎると航海には参加で...

    Irma K

    Irma K

    0
    2514
    2024년 2월 20일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!