读中国唐代山水田园诗人 孟浩然的诗poem《春晓》

Hua

春晓 [唐] 孟浩然

春眠不觉晓,chūnmiánbùjuéxiǎo ,

处处闻啼鸟。 chùchùwéntíniǎo 。

夜来风雨声, yèláifēngyǔshēng ,

花落知多少。huāluòzhīduōshào。




Spring Dawn

 

Feeling not when cometh th’peep of spring down,

Everywhere birds’ songs I hear in my slumber.

Through the sounds of wind and rain all th’night long,

Know I not how many th’flowers fall in number.

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Hua

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

중국어    모국어
영어    일상회화가능

Hua강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!