섬네일

Walk on Eggshells

Irma K

今回は「walk on eggshells」について紹介します。

このイディオムは1700年頃に使用された英語のフレーズ「walk on eggs」に由来し、1800年頃に「walk on eggshells」に変わりました。

「eggshells」は卵の殻のことです。卵の殻は壊れやすいので、卵の殻の上を歩く時は注意が十分必要です。従って、「walk on eggshells」は用心深く、自分の言動に常に気をつけなくては行けないと言う意味です。

例文:He gets annoyed easily so I always walk on eggshells around him.
彼はすぐにイライラする人なので、彼の周りでの言動にはいつも気をつけています。

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

영어회화 레슨

25
1,000 포인트

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

영어    모국어
인도네시아어    모국어
일본어    유창함
중국어    단어약간

Irma K강사의 인기 칼럼

  • At the Drop of a Hat

    今回は英語のイディオム「at the drop of a hat」について紹介します。 このイディオムは1800年ごろ使用され始めました。当時、イベントやレース(競馬など)を始めるために帽子を落とし...

    Irma K

    Irma K

    0
    2215
    2024년 3월 05일
  • Bite the Bullet

    今回は英語のフレーズ「bite the bullet」について紹介します。 「bite the bullet」の起源は明確ではありませんが、初めてこの言葉がイディオムとして現れたのは1891年のラド...

    Irma K

    Irma K

    0
    2179
    2024년 2월 23일
  • See Eye to Eye

    今回は英語のイディオム「see eye to eye」について紹介します。 このイディむは、キリスト教の聖書、イザヤ書で初めて使用されました。言葉を読むと、このイディオムは目を合わせることについてで...

    Irma K

    Irma K

    0
    2137
    2024년 3월 01일
  • Miss the Boat

    今回は英語のイディオム「miss the boat」について紹介します。 このイディオムは18世紀に生まれました。当時は遠いところへ行くと、皆よく船に乗りました。そして到着が遅すぎると航海には参加で...

    Irma K

    Irma K

    0
    1983
    2024년 2월 20일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!