섬네일

The Whole Nine Yards

Irma K

今回は「the whole nine yards」について紹介します。

このイディオムを使用しているのは一般的にアメリカ人のみ、カジュアルな場合でのみです。このイディオムは1907年に初めて使用されましたが、広がっていたのは1980年と1990年でした。

簡単に言いますと、「the whole nine yards」は「全部」という意味します。どうして「nine (九)」ですかね?それは、英語で「九」には「perfection (完璧)」というイメージがあるそうです。

例文:Just for the party, I bought a new pair of shoes, a dress, a bracelet and a pair of earrings. The whole nine yards!
パーティのために新しい靴とドレスとブレスレットとイアリングを買いましたよ。全部です!

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

영어회화 레슨

25
1,000 포인트

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Recommend ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

영어    모국어
인도네시아어    모국어
일본어    유창함
중국어    단어약간

Irma K강사의 인기 칼럼

  • At the Drop of a Hat

    今回は英語のイディオム「at the drop of a hat」について紹介します。 このイディオムは1800年ごろ使用され始めました。当時、イベントやレース(競馬など)を始めるために帽子を落とし...

    Irma K

    Irma K

    0
    2806
    2024년 3월 05일
  • Bite the Bullet

    今回は英語のフレーズ「bite the bullet」について紹介します。 「bite the bullet」の起源は明確ではありませんが、初めてこの言葉がイディオムとして現れたのは1891年のラド...

    Irma K

    Irma K

    0
    2696
    2024년 2월 23일
  • See Eye to Eye

    今回は英語のイディオム「see eye to eye」について紹介します。 このイディむは、キリスト教の聖書、イザヤ書で初めて使用されました。言葉を読むと、このイディオムは目を合わせることについてで...

    Irma K

    Irma K

    0
    2655
    2024년 3월 01일
  • Miss the Boat

    今回は英語のイディオム「miss the boat」について紹介します。 このイディオムは18世紀に生まれました。当時は遠いところへ行くと、皆よく船に乗りました。そして到着が遅すぎると航海には参加で...

    Irma K

    Irma K

    0
    2514
    2024년 2월 20일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!