Thumbnail Image

침묵의 목소리들: Poesia di Najada Jifi Bahloul

Najada J.B

침묵의 목소리들(Title)
 
고통의 실험실에서
자비를 갈구하는 눈들이 있다.
 
심장박동,
그리고 침묵하는 목소리들이,
슬픈 악장을 연주한다.
 
잔인함의 우리 안에서
고통이 팽창하더니
이내 실험의 무게 아래서
한 영혼이 외치는 소리.
 
제발 이 고문을 멈춰줘!
 
연민의 절규에
고통의 문이 닫히고
과학은 다시 태어났다
Poesia di Najada Jifi Bahloul
Traduzione di Hwanhi Choi.



La versione originale della poesia: 

Inno contro la sperimentazione sugli animali.

 

Voci Silenti

Nel laboratorio della sofferenza,

gli occhi implorano pietà.

Cuori,

voci silenti,

una triste sinfonia.

Nelle gabbie della crudeltà,

il dolore si dipana

e sotto il peso dell'esperimento,

l'anima chiama.

Basta a questo tormento!

La compassione urla,

si chiudono le porte al dolore

e la scienza si rinnova.

Poesia di Najada Jifi Bahloul

 



Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Mostrar categorías

Language Fluency

Árabe   Native
Italiano   Near-Native
Alemán   Proficient
Inglés   Daily conversation

Ranking de artículos del tutor

« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat