섬네일

どういたしまして迷子事件

SUU

日本人の友達からよく聞かれる質問がある。


韓国語で“どういたしまして”って、なんて言うの?



毎回この質問をされるたびに、ちょっと迷ってしまう。なぜなら、韓国語にそのピッタリな言葉が……ないのだ。


もちろん辞書を引けば「천만에요」とか「별말씀을요」なんていう、いかにも立派なフレーズが出てくる。けれど実際に日常会話でそんな言葉を口にする人は、ほぼ絶滅危惧種レベル!もし友達が突然「천만에요」と言ったら、「え?時代劇のオーディションでも受けるの?」と突っ込みたくなる。


韓国語でよく使うのは、

  • 괜찮아요(ケンチャナヨ)

  • 아니에요(アニエヨ)

など。でもどれも「どういたしまして」をそのまま直訳した感じではない。


괜찮아요は「大丈夫です/問題ありません」という意味で、場面によっては「気にしないでね」と言うニュアンスに近い。
아니에요は「違いますよ/なんでもないです」と、自分の行動を控えめに否定するイメージ。

つまり韓国では、「ありがとう」に対して「どういたしまして」と一言で返す文化はあまりなく、むしろ「大丈夫」「気にしないで」という感覚で返すことが多いのだ。



「どういたしまして」を言いたい気持ちはあるけれど、韓国では軽く流すのが礼儀。



まあ、そこは文化の小さな冒険だと思えばいい。
郷に入れば郷に従え、その土地の口癖をも楽しんでしまうのがいいかもしれない。

 

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
SUU

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
한국어    모국어
영어    일상회화가능

SUU강사의 인기 칼럼

  • どういたしまして迷子事件

    日本人の友達からよく聞かれる質問がある。「韓国語で“どういたしまして”って、なんて言うの?」 毎回この質問をされるたびに、ちょっと迷ってしまう。なぜなら、韓国語にそのピッタリな言葉が……ないのだ。 ...

    SUU

    SUU

    0
    79
    2025년 9월 03일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!