섬네일

「공감돼요」「이해돼요」|韓国語で出会った“共感”の言葉たち

Hayoung_Eiko

 

日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です ^ ^


ドラマを見ていて思わず涙ぐんだ時。

誰かの話を聞いて「分かるなぁ」と思った時。

記事を読んで「まさにその通りだ」と感じた時。

私たちはよく、

「共感した」

という言葉を使います。


でも考えてみると、
その一言の中には

実にさまざまな感情が含まれているような気がします。


相手の気持ちが分かる時もあれば、

考え方に賛成する時もあります。

言葉が胸に響くこともあれば、

思わずグッとくる瞬間もあります。


韓国語を勉強していて面白いなと思うのは、

そんな微妙な心の動きを表す言葉がたくさんあることです。


例えば、

「その言葉、本当に共感します」

と言いたい時は、

그 말 정말 공감돼요.
(その言葉、本当に共感します。)

という表現をよく使います。


SNSや日常会話でもよく耳にする、

とても自然な言い方です。


相手の悩みや経験に寄り添う時には、

그 마음 이해돼요.
(その気持ち、分かります。)

という表現を使います。


私は最初、

이해할 수 있어요
(理解できます)

ではなく、

이해돼요

がよく使われることに驚きました。


直訳すると少し不思議ですが、

「そう感じるのも無理はないですよね」

というような、

相手にそっと寄り添う響きがあります。


さらに、

그게 어떤 느낌인지 알 것 같아요.
(それがどんな感じか、分かる気がします。)

という表現もあります。

ここで面白いのは、「分かります」ではなく、

「分かる気がします」と言っていることです。


本当は、

他人の気持ちを完全に理解することはできません。

それでも、

分かろうとする。

近づこうとする。

そんな優しさが感じられます。

言葉が胸に残った時には、

그 말이 마음에 와닿았어요.
(その言葉が心に響きました。)

という表現があります。


直訳すると、

「心に届きました」。日本語の

「胸に迫る」

「心に響く」

に近い感覚です。


そして、

映画やドラマを見て、

胸の奥がじんわり熱くなった時には、

정말 뭉클했어요.
(本当にグッときました。)

という表現を使います。


涙があふれるほどではないけれど、

何かが心に触れた時の、

あの何とも言えない感覚です。


一方で、

感情ではなく考え方や意見に賛成した時には、

저도 똑같은 생각이에요.
(私も全く同じ考えです。)

という表現を使います。


これは「共感する」というより、

「私もそう思います」

「私も同じ意見です」

に近い表現です。


こうして並べてみると、

日本語の「共感する」という一言は、

思っていた以上に幅の広い言葉なのかもしれません。


気持ちに寄り添うこと。

分かろうとすること。

心に響くこと。

グッとくること。


考え方に賛成すること。

私たちは普段それらをまとめて「共感した」と表現しています。


外国語を学んでいると、

新しい単語を覚えることに意識が向きがちです。


でも本当に面白いのは、

その言葉を使う人たちが、

どんな時に心を動かし、

どんな時に「分かる」と感じるのかを知ることなのかもしれません。


韓国語の表現に触れるたびに、

私は「共感する」という一言の中にも、

たくさんの色があることに気づかされます。


そして、

その色の違いを知るたびに、

語学を学ぶ楽しさもまた少し深まっていくように感じます。

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Popular ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
한국어    유창함
중국어    단어약간
영어    단어약간

Hayoung_Eiko강사의 인기 칼럼

  • 映画館で味わう、もうひとつの“舞台”

    ――韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』 今日、映画館で韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』を観てきました。  ……とはいえ、感覚としては「映画鑑賞」というより、 客席の少し良い席に、そっと...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1251
    2026년 1월 21일
  • あけましておめでとうございます(*^▽^*)クーポン発行しました♪

    あけましておめでとうございます(^o^) 日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です!   2026年1月1日、 新しい年が明けました。 皆さま、どのようなお正月を迎えられていますか。  ...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1117
    2026년 1월 01일
  • 200レッスン達成!! ありがとうございます♪

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です*^^* 少し前のことになりますが、 1月17日、レッスン数200回を達成 することができました。ここまで続けてこられたのは、 いつもそばで...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1086
    2026년 1월 24일
  • 早くも春の足音――2026年桜開花予想

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です(^o^) 日本・東京は冷たい空気が肌に心地よく、冬らしい日々が続いていますが、皆さまお元気でお過ごしでしょうか。   東京は、まだまだコートが手...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1080
    2026년 2월 13일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!