섬네일

今夜はヒマですか?はフランス語で何と言いますか?

Professeur Nico

Bonjour à tous ! 
C'est Nico ! 

Comment allez-vous ?

Aujourd'hui, nous allons découvrir comment inviter quelqu'un à sortir !  

◼️        ◻️        ◼️        ◻️        ◼️        ◻️        ◼️        ◻️     
 

Vous êtes libre ce soir ?

A: Vous êtes libre ce soir ?

B: Heu...ça dépend ! Qu'est-ce que vous me proposez ?


A: 今夜ヒマですか?。

B: うーん。場合によりますね!何をするんですか?
 

◼️        ◻️        ◼️        ◻️        ◼️        ◻️        ◼️        ◻️  
Ca dépend: 「それは
場合によるProposer: 「〜を提案する、勧める」

 

Quand est-ce qu'on utilise cette expression ?
Cette expression s'utilise la plupart du temps entre amis. On pourrait penser que cette question est un peu difficile car on ne sait pas ce que veut faire la personne qui la pose. On répond donc presque toujours "pourquoi?" avant de d'accepter ou de refuser. Ce n'est pas impoli.

Dans l'exemple, la question est polie. Est-ce qu'on peut demander ça à quelqu'un qu'on ne connait pas ?
En général, si on ne connait pas la personne, cette question est souvent posée par un homme à une femme. Elle a presque toujours le sens d'une sortie romatique (date). 

A bientôt !  

 

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

프랑스어    모국어
영어    불편하지않음
일본어    불편하지않음

Professeur Nico강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!