언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Shibashiba 강사 칼럼

おもしろいフランス語表現 - よく舐められた子熊?!

2020년 6월 30일

 Un ourson bien léché
フランス語を直訳すると
「よく舐められた子熊」

実は、しつけの良い子、お行儀のいい子という意味です。

母熊が一生懸命子熊の世話をしているところを見ると、わかる気がしませんか?

昔のフランス人は、熊は舐めながら子どもを形作ると考えていたという話もあります。

かつてはフランスの山や森にもたくさんの熊が住んでいました。

二本足で立つ熊たちのことを、中世以前のフランス人は人間のご先祖様だと思っていたとか。

アイヌやネイティブアメリカンの人々の感じ方と通じるものがありますね。

キリスト教会が力を持つようになると、そうした考え方は好ましくないものとなっていったようです。

それでも、熊の親子を見つめるまなざしは、今もフランス語表現の中に残されています。

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

부담없이 질문해 주세요!