ミニ英語レッスン7:よく使われるフレーズ - “not my cup of tea”

Vicky B

"It’s not my cup of tea."
(「これは私の紅茶ではない」)
 
これは役に立つフレーズです。
 
「好きじゃない」という意味です。
 
日本語でも英語でも「好きじゃない」と言えば、少し失礼可能性がありますね。
 
"It’s not my cup of tea" はもっと柔らかい感じがあります。
 
とてもネイティブらしい丁寧なフレーズです。
 
例:
A: "Do you like natto?" (「納豆が好きですか?」)
B: "It’s not my cup of tea..."


イギリス人は紅茶にとてもこだわりがあります。ミルクを入れる人がいます。ミルクも砂糖も入れる人がいます。ストレートの紅茶が好きな人もいます。
 
私はストレートの方が好きなのでミルクが入った紅茶は飲みたくありません。It’s not my cup of tea!
 
 
 
이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (4)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
  • Vicky B

    Hahahahahaha

  • tatsu_ya

    I'd like to say "This work is not my thing." :)

  • Vicky B

    You can also say “it’s not my thing”

  • tatsu_ya

    Maybe "It’s not my cup of tea." means your way (流儀).

Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

영어    모국어
일본어    불편하지않음

Vicky B강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!