섬네일

和製英語 ー コンセント

Vicky B

なぜそれが間違いなのか
 

これは英語の "concentric plug "に由来します。ただし、これは古い言葉なので、英語のネイティブスピーカーにはなじみがないでしょう。

 

「コンセント」は、ネイティブスピーカーには、「同意」という意味の "consent "に聞こえるので、混乱します。






 

代わりに何と言えばいいのか
 

壁の穴は “electric socket” or “electric outlet”

電気プラグは electric plug”




***********************************************************************************************************

お読みいただきありがとうございます。


私はVickyです。英語が母国語のイギリス人、12年間の経験がある英語の教師(5年間イギリス、7年間日本)です。日本でECCやベルリッツで教えていました。オンラインで教えるのが好きです。

自然な英語のフレーズを学びたい方は、ぜひ私とのレッスンをご検討ください。カウンセリングレッスンはたったの300ポイントです。

英語の勉強、頑張りましょう!    

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

카운셀링 레슨

20
300 포인트

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

영어    모국어
일본어    일상회화가능

Vicky B강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!